Recognizing sarcasm without language: A cross-linguistic study of English and Cantonese

Pragmatics and Cognition 19 (2):203-223 (2011)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The goal of the present research was to determine whether certain speaker intentions conveyed through prosody in an unfamiliar language can be accurately recognized. English and Cantonese utterances expressing sarcasm, sincerity, humorous irony, or neutrality through prosody were presented to English and Cantonese listeners unfamiliar with the other language. Listeners identified the communicative intent of utterances in both languages in a crossed design. Participants successfully identified sarcasm spoken in their native language but identified sarcasm at near-chance levels in the unfamiliar language. Both groups were relatively more successful at recognizing the other attitudes when listening to the unfamiliar language. Our data suggest that while sarcastic utterances in Cantonese and English share certain acoustic features, these cues are insufficient to recognize sarcasm between languages; rather, this ability depends on language experience.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,386

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Sarcasm and the space structuring model.Seana Coulson - 2005 - In Seana Coulson & Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), The Literal and Nonliteral in Language and Thought. Peter Lang. pp. 129--144.
Metaphor, irony and sarcasm in public discourse.Musolff Andreas - 2017 - Journal of Pragmatics 109:95-104.

Analytics

Added to PP
2013-12-01

Downloads
54 (#289,891)

6 months
10 (#255,509)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?