Abstract
Professor H. J. Rose's article in C.Q. xxxiii. 69 f. has advanced the study of this perplexing passage in two important respects. He has observed that, in order to determine the ‘eye’ as metaphorical, ỏΦθαλμός requires a dependent genitive, and he has therefore restored μεαλν πολων to this relation by punctuating as above instead of after πολίων And he is surely equally right in maintaining that this plural genitive must have a plural reference; it must mean ‘of great cities’ and not ‘of Cyrene’. For although there is a figure called pluralis maiestatis, such obscurity in the use of it seems too affected, such ambiguity too perverse; a poem honouring the prince of Cyrene will refer to this famous city in unmistakable terms