Abstract
Leonardo Bruni’s De intepretatione recta has recently produced a growing body of literature which has improved our knowledge of the genesis, background and content of the work, as well as its pivotal role in the early history of translation and the humanist intellectual agenda. This article focuses on the conceptual metaphor which shapes Bruni’s understanding of the art of translation: the ‘Translation as Painting’ model. Drawing on a theoretical framework which stresses the cognitive value of metaphors, this article highlights the structural function of the ut pictura metaphor in Bruni’s treatise, eliciting both its classical sources, its resonance in the early fifteenth century and its semantic-pragmatic force in characterising translation. Bruni’s novel conceptual template maps onto the larger cultural background of early humanist thought on interpretatio, imitatio and the visual arts.