Abstract
This article pursues the earlier analysis by the same author concerning the use of ἁπλόω and ἅπλωσις in the texts of Plotinus and Marcus Aurelius. It shows that, in the Platonic tradition after Plotinus, the verb ὑπερ-απλοῦμαι, originally signifying: ‘to be spread out over’, acquires the particular philosophical meaning ‘surpass in simplicity’, but it does not have this meaning in De mysteriis Egyptorum of Iamblichus. Later, in Damascius, the philosophical signification of verbs of the root ἁπλ- is extended to ἀναπλόω, which begins to signify ‘simplify’, and not ‘unfold’.