Breaking the Language Barrier: Using Translations for Teaching Introductory Philosophy

American Association of Philosophy Teachers Studies in Pedagogy 3:33-52 (2017)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Some students who possess the same cognitive skill set as their counterparts but who neither speak nor write English fluently have to contend with an unnecessary barrier to academic success. While an administrative top-down approach has been in progress for many years to address this issue, enhancement of student performance begins in the classroom. Thus, we argue that instructors ought to implement a more organic bottom-up approach. If it is possible for instructors to make class content available in other languages, such as Spanish, without thereby compromising something of comparable pedagogical value, then they ought to do so. In fact, we provide here Anselm’s Ontological Argument rendered in Spanish to show how, when translated, it provides native Spanish speakers with greater accessibility to difficult material. Then, we consider the possible beneficial implications of doing so for university students.

Similar books and articles

Social Dexterity in Inquity and Argumentation: An Apologia of Socrates.Robert Colter & Joseph Ulatowski - 2016 - American Association of Philosophy Teachers Studies in Pedagogy 2:6-27.
The Role Of The Communicative Approach And Cooperative Learning In Higher Education.Jelena Basta - 2011 - Facta Universitatis, Series: Linguistics and Literature 9 (2):125-143.

Analytics

Added to PP
2017-03-02

Downloads
331 (#58,090)

6 months
60 (#69,764)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Joseph Ulatowski
University of Waikato

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references