Switch to: References

Add citations

You must login to add citations.
  1. C. S. Peirce and Intersemiotic Translation.Joao Queiroz & Daniella Aguiar - 2015 - In Peter Pericles Trifonas (ed.), International Handbook of Semiotics. Dordrecht: Springer. pp. 201-215.
    Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routledge, London, p. 114, 2000) as “transmutation of signs”—“an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems.” Despite its theoretical relevance, and in spite of the frequency in which it is practiced, the phenomenon remains virtually unexplored in terms of conceptual modeling, especially from a semiotic perspective. Our approach is based on two premises: (i) IT is fundamentally a semiotic operation process (semiosis) and (ii) (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • The magician in the world: Becoming, creativity, and transversal communication.Inna Semetsky - 2009 - Zygon 44 (2):323-345.
    This essay interprets the meaning of one of the cards in aTarot deck, "The Magician," in the context of process philosophy in the tradition of Alfred North Whitehead. It brings into the conversation the philosophical legacy of American semiotician Charles Sanders Peirce as well as French poststructuralist Gilles Deleuze. Some of their conceptualizations are explored herein for the purpose of explaining the symbolic function of the Magician in the world. From the perspective of the logic of explanation, the sign of (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  • Reading signs: Semiotics and depth psychology.Inna Semetsky - 2009 - Semiotica 2009 (176):47-63.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Sem-analysing events: towards a cultural pedagogy of hope.Inna Semetsky - 2007 - Studies in Philosophy and Education 26 (3):253-265.
    This paper locates the concept of learning among real-life human experiences and events. Functioning as a sign, a meaningful event can be understood in terms of a cultural extra-linguistic “text.” Reading and interpreting diverse cultural “texts” are equivalent to constructing and learning critical symbolic lessons embedded in a continuous process of our experiential, both intellectual and ethical, growth. The paper employs Julia Kristeva’s theory of the abjection and her method of semanalysis as a synthesis of philosophy, psychoanalysis and semiotics. Extending (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  • Visual borderlands: Visuality, performance, fluidity and art-science learning.Kathryn Grushka, Miranda Lawry, Ari Chand & Andy Devine - 2022 - Educational Philosophy and Theory 54 (4):404-421.
    The image is the raw material of the twenty-first century. Images infiltrate all social and cultural spaces. Its digital-mediated realities drive communication, industry and knowledge. Images saturate life and adolescent learners are familiar with the participatory nature of image production and its social, educational and personal communicative realities. Vision and visibility, seeing and being now dominate how we inter-subjectively recognise ourselves and perform our world. We also find our aesthetic and embodied self increasingly constituted within imaging acts that are relational. (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark