Switch to: References

Citations of:

Words and meanings: lexical semantics across domains, languages, and cultures

Oxford: Oxford University Press. Edited by Anna Wierzbicka (2014)

Add citations

You must login to add citations.
  1. Cross-linguistic Studies in Epistemology.Davide Fassio & Jie Gao - forthcoming - In Kurt Sylvan, Ernest Sosa, Jonathan Dancy & Matthias Steup (eds.), The Blackwell Companion to Epistemology, 3rd edition. Wiley Blackwell.
    Linguistic data are commonly considered a defeasible source of evidence from which it is legitimate to draw philosophical hypotheses and conclusions. Traditionally epistemologists have relied almost exclusively on linguistic data from western languages, with a primary focus on contemporary English. However, in the last two decades there has been an increasing interest in cross-linguistic studies in epistemology. In this entry, we provide a brief overview of cross-linguistic data discussed by contemporary epistemologists and the philosophical debates they have generated.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Comment on “Language and Emotion”: Metaphor, Morality and Contested Concepts.Debi Roberson & Lydia Whitaker - 2016 - Emotion Review 8 (3):282-283.
    The nature of emotion concepts and whether there are any that are universally “basic” remains controversial, as acknowledged in the article “Language and Emotion.” The suggestion that some emotions are embodied through a process of association between neural networks for bodily sensations and neural circuitry dedicated to linguistic metaphor is interesting, but speculative. However, it is a hypothesis that risks relegating speakers of languages that lack sophisticated metaphors to a lower level on some scale of linguistic evolution.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  • Deconstructing the linguacultural underpinnings of tolerance: Anglo-Slavonic perspectives.Svetlana Kurteš, Vladimir Ozyumenko & Tatiana Larina - 2020 - Lodz Papers in Pragmatics 16 (2):203-234.
    The cross-cultural study of the words defining social values are of particular importance in interdisciplinary contexts, as the knowledge of their culture-specific semantic as well as discursive characteristics contributes to a better understanding of how people think and act in a society. The paper focuses on the English lexeme tolerance and its translation equivalents in Russian and Serbian. It aims to specify linguacultural characterizations of the notion of tolerance in British, Russian and Serbian cultures. The data were taken from dictionaries, (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Comment: Lakoff on Metaphor – More Heat Than Light.Cliff Goddard - 2016 - Emotion Review 8 (3):277-278.
    This comment questions the logic and evidence base of Lakoff’s (2016) account of metaphor, embodiment, and the so-called neural theory of language. It calls for proper attention to linguistic and cultural diversity and opposes biophysical reductionism.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  • Author Reply.Cliff Goddard - 2014 - Emotion Review 6 (1):66-67.
    Sauter raises interesting points about expressive vocalisations, such as laughing, crying, gasping, etcetera. This reply discusses an expanded research agenda incorporating these. Riemer’s commentary is based on his opposition to nonreferentialist approaches to meaning. My reply seeks to clarify the natural semantic metalanguage position on the conceptual status of semantic primes, while urging researchers to consider independently the merits of reductive paraphrase as a heuristic and a corrective to terminological Anglocentrism.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Los vocativos de cariño en español peninsular. Un enfoque desde la Metalengua Semántica Natural.Zuzanna Bułat Silva - 2020 - Pragmática Sociocultural 7 (3):445-467.
    Resumen En el presente artículo adoptamos el punto de vista de la Etnopragmática como marco metodológico que nos permite interpretar estrategias lingüísticas a través de su relación con ciertos aspectos culturales que motivan el uso de tales estrategias. En concreto, nos proponemos abordar la relación que existe entre los guiones culturales españoles y las formas de tratamiento nominales de afecto (vocativos de cariño) usadas en el español peninsular. Los guiones culturales parecen una herramienta muy adecuada para explicitar las premisas socioculturales (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • La fórmula de rechazo ¡Vete a …! en español peninsular. Una propuesta de análisis desde la Metalengua Semántica Natural (NSM).Mónica Aznárez-Mauleón - 2020 - Pragmática Sociocultural 7 (3):421-444.
    Resumen En este trabajo se analizan 19 fórmulas rutinarias del español peninsular que comparten un mismo esquema sintáctico (Vete a+sintagma nominal o Vete a+sintagma verbal) y que se describen en los diccionarios como expresiones “de rechazo” hacia el interlocutor. Con base en las clasificaciones existentes, estas expresiones podrían considerarse fórmulas “subjetivas”, “afectivas” o “expresivas actitudinales”, ya que sirven para mostrar la actitud y las emociones del hablante. Sin embargo, conceptos complejos como “expresión afectiva”, “actitudinal” o “de rechazo” no resultan muy (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark